Είναι γλωσσολόγος και έχει εργαστεί στον ακαδημαϊκό χώρο εκτός Ελλάδος για περίπου 10 χρόνια. Ερευνητικά την ενδιαφέρει ιδιαίτερα η γλωσσική αλλαγή στην Ελληνική γλώσσα σε όλες τις εκφάνσεις της. Έχει πολυετή εμπειρία στη μετάφραση από τα ελληνικά στα αγγλικά και αντίστροφα. Το 2020 της απονεμήθηκε από το AALITRA, την Αυστραλιανή Οργάνωση για Λογοτεχνική Μετάφραση, το 1ο βραβείο για τη μετάφραση στα αγγλικά του ποιήματος «Χρησμός χωρίς Μαντείο» από το Στυλιανό Χαρκανιάκη, διακεκριμένο ακαδημαϊκό, συγγραφέα και πρώην Αρχιεπίσκοπο της Ελληνορθόδοξης Εκκλησίας στην Αυστραλία.

Θα έλεγε ότι είναι, με κάθε επιφύλαξη, συγγραφέας εν τω γίγνεσθαι. Δεν έχει πολλά να επιδείξει ακόμα βέβαια πέρα από το 1ο βραβείο για πεζό κείμενο στα ελληνικά σε λογοτεχνικό διαγωνισμό του Ελληνο-Αυστραλιανού Πολιτιστικού Συνδέσμου το 2019. Το διήγημα που βραβεύτηκε έχει εκδοθεί στο περιοδικό Αντίποδες. Παρόλο που γράφει, κυρίως πεζά κείμενα, δεν έχει προχωρήσει προς το παρόν σε κάποια έκδοση. Την ενδιαφέρει πολύ επίσης η διδασκαλία της Δημιουργικής Γραφής, στην οποία έχει πλούσιο επιστημονικό υπόβαθρο και εμπειρία.