1981 Πτύχιο Kλασικής Φλολογίας στο Πανεπιστήμιο του Παλέρμο με βαθμό 110 /110 και έπαινο, με μια εργασία είχε ως θέμα την ποιητική γλώσσα του Γιώργου Σαραντάρη.

1985 Διορίζεται καθηγήτρια Αρχαίων Ελληνικών και Λατινικών στα δημόσια κλασικά λύκεια της Ιταλίας.

1987 Διδακτορικό δίπλωμα Ελληνικής Φιλολογίας με θέμα της διατριβής της τη γλώσσα του Κάλβου.

1995-1997 Μεταδιδακτορική υποτροφία για έρευνα στο πλαίσιο της Ελληνικής Φιλολογίας στο Πανεπιστήμιο του Παλέρμο.

2000-2004 Τετραετή σύμβαση με το Πανεπιστήμιο του Παλέρμο για έρευνα και διδασκαλία Νέας Ελληνικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας.

2006 Διορίζεται λέκτορας Νέας Ελληνικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο του Παλέρμο.

2017 Αναπληρώτρια καθηγήτρια Νέας Ελληνικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο του Παλέρμο.

2020 Αξιολόγηση: καθηγήτρια πρώτης βαθμίδας.

Διδάσκει Νέα Ελληνική Γλώσσα, Λογοτεχνία και Μετάφραση, και Μεσαιωνική και Μοντέρνα Ελληνική Φιλολογία στο Πανεπιστήμιο του Παλέρμο. Επίσης δίδαξε Ελληνικά στα Πανεπιστήμια του Μπρίντιζι, Απουλία (2002-2005) και της Κοσέντζα, Καλαβρία (2004-2006). Έκανε διαλέξεις και μαθήματα με θέματα Ελληνικής Λογοτεχνίας σε διάφορα Πανεπιστήμια (Βιέννη, Γρανάδα, Κύπρο, Μιλάνο, Θεσσαλονίκη, Αθήνα, Ιωάννινα), και έλαβε μέρος σε πολλά συνέδρια με δικές της ανακοινώσεις.

Επισκέπτεται συχνά την Ελλάδα. ΄Εχει λάβει, ήδη από φοιτήτρια, διάφορες υποτροφίες για να παρακολουθήσει μαθήματα και σεμινάρια, ή και γενικά για να πραγματοποιήσει έρευνες από Ελληνικά Ιδρύματα: Ίδρυμα Μελετών Χερσονήσου του Αίμου (1979), Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (1981), Ιωνικό Κέντρο Χίου (1983), Στέγη Καλών Τεχνών και Γραμμάτω του Υπουργείου Πολιτισμού (1993), Ίδρυμα Ωνάση (2001), Ίδρυμα Κώστα και Ελένης Ουράνη (2002).

Είναι πρόεδρος της Ιταλικής Εταιρίας Νεοελληνικών Σπουδών και μέλος της Ευρωπαϊκής Εταιρίας Νεοελληνικών Σπουδών (EENS) και αντεπιστέλλον μέλος της Εταιρίας Συγγραφέων. Από το 1986 είναι μέλος του Σικελικού Ινστιτούτου Βυζαντινών και Νεοελληνικών Σπουδών “Bruno Lavagnini” του Παλέρμο.

Ασχολείται και με τη λογοτεχνική μετάφραση από τα Ελληνικά στα Ιταλικά, όπως προκύπτει από τον εξής πίνακα δημοσιευμάτων. Η ιταλική μετάφρασή της των Ώδών του Κάλβου έχει βραβευθεί με τιμητική διάκριση από την Εταιρία Μεταφραστών Λογοτεχνίας το 1989. To 2020 της απονεμήθηκε το Βραβείο Jean Moréas «για την Ανάδειξη των Ελληνικών Γραμμάτων», το 2021 το Κρατικό Βραβείο του Υπουργείο Πολιτισμού για την λογοτεχνική μετάφραση της συλλογής Άσπρες κηλίδες πάνω στο άσπρο του Γιάννη Ρίτσου.

Πίνακας δημοσιευμάτων

1) La poesia “Tempo che s’accende ora” di G. Sarandaris. Analisi stilistica, “Atti dell’Accademia di Scienze, Lettere ed Arti di Palermo”, V, 2 (1982), 405-417.

2) Palamàs e Drosinis “compagni di viaggio”, “Atti dell’Accademia di Scienze, Lettere ed Arti”, V, 4 (1984), 171-183.

3) [βιβλιοκρισία] T. Lignadis, Ένα βιβλίο για τον Νίκο Γκάτσο, “Ιταλοελληνικά” I (1988), 243-246. ISSN: 1122553X.

4) [βιβλιοκρισία] G. Babiniotis, Γλωσσολογία και λογοτεχνία, “Ιταλοελληνικά” I (1988), 261-262. ISSN: 1122553X.

5) Andreas Kalvos, Odi, Traduzione di Maria Caracausi (Quaderni dell’Istituto di Filologia greca dell’Università di Palermo, 19) Palermo 1988.

6) Noterella sulla “trascrizione” seferiana del Cantico dei Cantici, “Ιταλοελληνικά” II (1988), 149-156. ISSN: 1122553X.

7) Αμοργός di N. Gatsos, “La Memoria” (Annali della Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università degli Studi di Palermo) 6 (1990), 49-67.

8) Le versioni italiane di Kalvos dagli ‘Idilli del Meli, “Atti del III Convegno Internazionale di Studi neogreci”, Palermo 1991, 23-28.

9) La lingua di A. Kalvos (Quaderni dell’Istituto di Filologia Greca dell’Università di Palermo, 23) 1993.

10) Γοθικό τετράδιο: una traduzione da Mario Luzi, “Testi letterari italiani tradotti in greco. Atti del IV Convegno di Studi neogreci”, Viterbo 1993, 383-388. ISBN: 8872843170.

11) [βιβλιοκρισία] Un dizionario esemplare, “Nuove Effemeridi” 24 (1993/IV), 84. ISSN: 03946487.

12) [βιβλιοκρισία] AA. VV. , Dizionario Greco moderno-Italiano, Istituto Siciliano di Studi Bizantini, Roma 1993, “NEeuropa” 78-81 (1994), 167-168. ISSN: 10259759.

13) A. Papadiamandis Amore sotto la neve, traduzione dal neogreco di Maria Caracausi [del racconto Ο έρωτας στα χιόνια], “NEeuropa” 78-81 (1994), pp. 103-106. ISSN: 10259759.

14) A.Papadiamandis Sogno sull’onda, traduzione di Maria Caracausi [από το Όνειρο στο κύμα], “Nuove Effemeridi” 25 (1994/I), 38-45. ISSN: 03946487.

15) Η ιταλική μετάφραση του Κάλβου από τα Σικελικά ποιήματα του G. Meli,Πρακτικά δωδέκατου Συμποσίου Ποίησης: A. Κάλβος, Πάτρα 3/5-7 1992”, Patra, 1994, 113- 119.

16) M. Manoussacas, Bruno Lavagnini e la Grecia [Ο Μπρούνο Λαβανίνι και η Ελλάδα], traduzione di Maria Caracausi, “Giornate di studio sull’opera di Bruno Lavagnini”, a cura di G. D’Ippolito, S. Nicosia, V. Rotolo, (Quaderni dell’Istituto di Filologia greca dell’Università di Palermo” 22), Palermo 1995, 79-84.

17) A. Karkavitsas Tre racconti, Introduzione, traduzione e note di Maria Caracausi, Palermo 1995.

18) Piccola grammatica neogreca di M. Triantafillidis, traduzione italiana della Μικρή Νεοελληνική Γραμματική, Aristoteleio Panepistimio Τhessalonikis, 1995, pp. 270. ISBN: 960231 0758.

19) E. Roidis, Storia di una gatta, traduzione traduzione dal neogreco di Maria Caracausi [από την Iστορία μιας γάτας], “NEuropa” 90-93 (1997), 107-116. ISSN: 10259759.

20) [βιβλιοκρισία] P. Foteas, Σαν τα παιδιά, Athina 1995, “NEeuropa” 90-93 (1997), 140. ISSN: 10259759.

21) [βιβλιοκρισία] Αρχαία Κυπριακή Γραμματεία, II Επίγραμμα (επιμ. Α. Βοσκού), Lefkosia 1997, “Ιταλοελληνικά” V , 479-480. ISSN: 1122553X.

22) Echi della cultura europea nell’ “Apologia del Suicidio” di A. Kalvos, “Pensiero occidentale e Illuminismo greco. Atti del V Convegno Nazionale di Studi Neogreci”, Napoli 15-18/V/1997, “Ιταλοελληνικά” VI (1997-1998), 449-457. ISSN: 1122553X.

23) [βιβλιοκρισία] Byzantino-Sicula III, Miscellanea di scritti in memoria di Bruno Lavagnini, Quaderni dell’Istituto Siciliano di Studi bizantini e neoellenici 14, Palermo 2000, “Magna Graecia” XXXV n.1-2 (gennaio-giugno 2000), 17. ISSN: 00249955.

24) La poesia “Il cavaliere e la morte” di Nikos Gatsos. Traduzione e analisi, “Annali del liceo Garibaldi” 35-37 (1997-2000), 404-410. ISSN: 1128210X.

25) Due racconti di Vasilis Butos tradotti per la prima volta in italiano, “Annali del liceo Garibaldi” 35-37 (1997-2000), 401-403. ISSN: 1128210X.

26) Nikos Gatsos Αμοργός, a cura di Maria Caracausi, “Poesia” 152 (luglio-agosto 2001), 34-41. ISSN: 11234849.

27) Seferis traduttore della “Apocalisse”,Giorgio Seferis, Giornata di Studi nel centenario della nascita Palermo 30/XI/ 2000, Atti”, Palermo 2003, 117-126.

28) Contrasto di una fanciulla e di un giovane [Η Ριμάδα κόρης και νέου]. Introduzione, edizione critica, traduzione, commento di Maria Caracausi, Roma 2003. ISBN: 8843027387.

29) Le favole di M. Dalmati, La presenza femminile nella letteratura neogreca, “Atti del VI Convegno Nazionale di Studi Neogreci, Roma 19-21 novembre 2001”, Roma 2003, 327-335. ISSN: 04952057

30) Ercole neogreco, Atti del Convegno Internazionale “Rinascite di Ercole”, Verona 30.5-1.6. 2002, Verona 2003, 335-345. ISBN: 88 87082219.

31) Le canzoni di N. Gatsos: immagini da Amorgòs, “Ο Φιλόπατρις, Αφιέρωμα στον A. E. Solà”, Granada 2003, 401- 409. ISBN: 8495905108.

32) [βιβλιοκρισία] Ν. Χαριλάου, Ο νεόφυτος Δούκας και η συμβολή του στο νεοελληνικό Διαφωτισμό, Athina, Κυβέλη, 2003, “Υλαντρον” VI (2005), 205-206. ISSN: 14500868.

33) C. Hadziotis, Uomini e gatti al tempo della guerra, traduzione di Maria Caracausi, Palermo 2006. ISBN: 9788890245794.

34) Seferis traduttore dal Greco antico, “Atti del Convegno Internazionale Γιώργος Σεφέρης. 100 χρόνια από τη γεννησή του, Napoli, 14-15 dicembre 2000”, “Ιταλοελληνικά” VIII (2006), 167-175, ISSN: 1122 553X.

35) Tradurre Papadiamandis, “Atti del Convegno Internazionale di Studi Neogreci, Napoli 22-23 novembre 2001, Napoli”, “Ιταλοελληνικά” VIII (2006), 286-300. ISSN: 1122553X.

36) [βιβλιοκρισία] N. Charilau, Ο νεόφυτος Δούκας και η συμβολή του στο νεοελληνικό Διαφωτισμό, Athina 2003, “Ιταλοελληνικά” VIII (2006), 455-458. ISSN: 1122 553Χ.

37) Umme Dunia, un romanzo italiano del XIX secolo sulla Caduta di Costantinopoli, “Constantinopla: 55° anos desde su caída”, Granada 2006, II, 419-431, ISBN: 9788495905161.

38) Itaca in Portogallo: una poesia di Manuel Alegre, “Atti del Convegno Internazionale “C. Kavafis: 70 anni dalla morte e 140 dalla nascita”, Napoli 28/29-XI-03, “Ιταλοελληνικά” IX (2008), 101-108. ISSN: 1122 553X.

39) A. Dimitrοuka, Di cani e d’altro, Versione italiana di M. Caracausi e P. Scrima, Palermo 2007. ISBN: 978 88 90245718.

40) Sarandaris e l’Italia, Cultura Neogriega. “Tradición y modernidad. Actas de III Congreso de Neohelenistas de Iberoamérica, Vitoria 2/4-6-2005”, Vitoria 2007, 77-85. ISBN: 9788498600186.

41) Gatsos e García Lorca, in Studi sull’Europa orientale, “Omaggio a A. Bongo – G. Carageani, C. Nicas – A. Wilkon”, Dipartimento di Studi dell’Europa orientale, Napoli 2007, 91-107. ISBN: 9788895044200.

42) E. Aranitsis, Il mare, “Πόρφυρας” 122 (Ιαν.- Μαρτ.2007), 595-596. ISSN: 1105-137X.

43) Carnevale a Skyros, in collaborazione con S. Bonanzinga, “Archivio Antropologico Mediterraneo” 10-11 (2008), 173-190.

44) Due gatte di Grecia. Traduzione e note introduttive a cura di Maria Caracausi [2 διηγήματα των Ροΐδη και Ξενόπουλου], Palermo 2008. ISBN: 9788890245732.

45) Metafore di Sarandaris, Aspetti formali del testo nella letteratura neogreca. Atti del VII Convegno Nazionale di Studi Neogreci, Trieste 16/18-9-2005”, a cura di L. Marcheselli e F. Molcho, Venezia 2009, 237-246. ISBN: 9788875432393.

46) Kazantzakis e la Spagna, “Atti del Convegno Internazionale di studi neogreci Nikos Kazantzakis 50 anni dalla morte, Napoli 22-23 ott. 2007”, “Ιταλοελληνικά” XII (2009), 189-206. ISSN: 1122553X.

47) Gepriesen sei: una versione tedesca dell’ Άξιον εστι, “O. Elitis, un europeo per metà, Atti del Convegno “Elitis in Europa” 16-18 novembre 2006”, a cura di P. M. Minucci e Ch. Bintoudis, Roma 2010, 357-387. ISBN: 978 88 60364487.

48) Gatsos traduttore di teatro, “Γλώσσα ψυχής άγγελος, Αφιέρωμα στην Ελευθερία Γιακουμάκη”, επιμ. Ε. Papadopoulou – Ι. Remediaki, Athina 2010, 439-453. ISBN: 978 9608 950658.

49)“Un uomo insignificante” (un racconto di Nikos Gatsos),Alle gentili arti ammaestra, Studi in onore di A. Proiu”, Roma 2010, 485-492. ISSN: 0495 2057.

50) Prevelakis in Italia, Πρακτικά του Δέκατου Κρητολογικού Συνεδρίου, Χανιά 1-8 Οκτοβρείου 2006”, Chanià 2011, 449-462. ISBN: 9789608648067.

51) Nikos Gatsos traduttore di Arthur Rimbaud, “Ταυτότητες στον ελληνικό κόσμο από το 1204 έως σήμερα, Πρακτικά του Δ΄ Ευρωπαϊκού Συνέδριου Νεοελληνικών Σπουδών, Γρανάδα 9-12 Σεπτεμβρίου 2010”, Αθήνα 2011, τομ. Α’, σσ. 763 -773 (www.eens.org). ISBN: 9789609969932.

52) Gepriesen sei, μια γερμανική απόδοση του Άξιον εστι, “Ο Ελύτης στην Ευρώπη, Πρακτικά Συνεδρίου, Πανεπιστήμιο της Ρώμης La Sapienza, 16-18 νοέμβρ. 2006”, Athina 2011, 499-521. ISBN: 9789609527255.

53) Due poetesse spagnole tradotte da Nikos Kazantzakis, “Τολμηρός Σκαπανέας, Αφιέρωμα στον καθ. Κ. Α. Δημάδη”, “Estudios Neogriegos” 14 (2011-2012), 327-348. ISSN: 1137-7003.

55) La prima Ισπανία di Nikos Kazantzakis (1927),Culturas Hispanicas y mundo griego. Actas de IV Congreso de Neohelenistas de Iberoamérica, Zaragoza, 1-3.10.2009”, Granada 2012, 91-101. ISBN: 9788495905420.

56) Nikos Gatsos e i suoi “materiali in movimento”, Poeti greci del 900. Giornate di studio in onore di V. Rotolo, Palermo, 9/10-11-2005”, Caltanissetta 2012, 121-137. ISBN: 9788882432157.

57) [βιβλιοκρισία] Γ. Παπαθανασόπουλος, Γ. Σαραντάρης: ο άνθρωπος, ο ποιητής, ο διανοούμενος, εκδ. Εκπληξη, Αthina 2012, “Πόρφυρας” 143 (Aπρ.-Iουν. 2012), 121-122. ISSN: 1105137X.

57) Ghiorgos Seferis, Sei notti sull’Acropoli, traduzione di Maria Caracausi, Palermo 2012. ISBN: 9788866840053.

58) Alèxandros Papadiamandis, Due racconti di Skiathos, traduzione di Maria Caracausi, AIORA, Athina 2012. ISBN: 9789607872906.

59) Τρεις Ευρωπαίοι ποιητές, ο Γκάτσος, ο Λόρκα, ο Ρεμπώ,Greece-European identity-Georgia, International Conference, Tbilisi, 27-29.6.2012”, “Phasis” 15/16 (2013), 40-46. ISSN: 1512-1046.

60) Η ωδή του Νίκου Γκάτσου στον Φεδερίκο Γαρθία Λόρκα, ανέκδοτα αποσπάσματα, “Mandragoras” 49 (2013), 54-55. ISSN: 1106-189866.

61) Η Ριμάδα κόρης και νέου μεταξύ ελληνικής και δυτικής παράδοσης, “Estudios Neogriegos” 16 (2014), 117-134. ISSN: 1137-7003. Codice rivista: E221554.

62) [Ιταλική μετάφραση] Ghiorgos Sarandaris, Giorni, Poesie scelte e tradotte da Maria Caracausi, Palermo 2014. ISBN: 9788899113209.

63) I racconti di Napoleon Lapathiotis, “Πρακτικά του E΄ Ευρωπαϊκού Συνέδριου Νεοελληνικών Σπουδών, Θεσσαλονίκη, 2-5 Oκτοβρίου 2014”, Αθήνα 2015, 3, 161-170. ISBN: 9786188177109.

64) Un poeta maledetto ad Atene: Napoleon Lapathiotis, “V Congreso de Neohelenistas de Iberoámerica. Mundo neogriego y Europa: contactos, dialogos culturales. Valencia 25-26 de Octubre 2013”. Editor Francisco Morcillo Ibáñez, Granada2015, 213-218. ISBN: 9788495905703. Codice rivista: E221554.

65) Σχέδια για την έκδοση των καταλοίπων του Γκάτσου, Πρακτικά Συνεδρίου “Ένας χαμένος ελέφαντας” Νίκος Γκάτσος: εκατό χρόνια από τη γέννησή του, Athina 23-25.9.2011, Athina 2015, 143-153. ISBN: 9789604761753.

66) [Ιταλική μετάφραση] G. Seferis, Un poeta greco a Stoccolma, traduzione di M. Caracausi, AIORA, Athina 2016. ISBN: 97896050484701.

67) Il Meli italiano del poeta greco Andreas Kalvos, “Atti del Convegno “Giovanni Meli 200 anni dopo: Poesia, Scienza, Luoghi, Tradizione” (Palermo-Cinisi-Terrasini, 4-7 dicembre 2015)”, Palermo 2016, 61-88. ISBN: 97888963127.

68) [Ιταλική μετάφραση] Alèxandros Papadiamandis, Sogno sull’onda, Racconti, traduzione di Maria Caracausi, AIORA, Athina 2017. ISBN: 9786185048679.

69) [Ιταλική μετάφραση] G. Ritsos, Neppure la Mitologia, 36 Poesie [από τις Επαναλείψεις] scelte e tradotte da Maria Caracausi, Agapanti 1, Torri del Vento, Palermo 2018. ISBN: 9788899896638.

70) Figure del mito in “Ripetizioni” di Ghiannis Ritsos, “Estudios Neogriegos” 18 (2016), 9-20. ISSN: 11377003. Codice rivista: E221554.

71) La Ριμάδα κόρης και νέου e i Contrasti italiani, Χαρτογραφώντας τη δημώδη λογοτεχνία (12ος-17ος αι), Iraklio 2017, 251-261. ISBN: 9789609480383.

72) Ο Λόγιος Spiridione deMedici Dilotti μεταξύ Ελλάδας και Σικελίας, Πρακτικά του Ι΄ Διεθνούς Πανιονίου Συνεδρίου, Κέρκυρα, 1-4 Μαΐου 2014”, τ.4, “Κερκυραικά Χρονικά, ΙΑ΄(2017) 463-470. ISSN: 10122303.

73) Stratis il marinaio, Mattia Pascal e gli altri: nomi nell’opera di Ghiorgos Seferis, “Il nome nel testo” XIX (2017). ISSN: 15917622.

74) La mutevole identità di N. Kalas, “Il nome nel testo” XX (2018), 21-30. ISSN: 15917622.

75) [Ιταλική μετάφραση] J. Ritsos, Il loggione, AIORA, Athina 2018. ISBN: 97896050484701.

76) Napoleon Lapathiotis: Il racconto “L’occhio di vetro”, “Περίπτερο” (01-02-2018), 65-73. ISBN: 978-618-5329-02-0.

77) Sarandaris traduttore di Kavafis, “Rivista di letteratura italiana comparata, italiana, bizantina e neoellenica” 2 (2018), 99-106. ISSN: 25330969.

78) Will a Cat save the world? (Christos Boulotis’ cat stories), in “Keimena” 29 (giugno 2019), pp. 66-73 keimena.ece.uth.gr/main/. ISSN 1790-1782. Codice rivista E252673.

79)  [έκδοση και ιταλική μετάφραση] G. Ritsos, Άσπρες κηλίδες πάνω στο άσπρο, Bianche macule sopra il bianco, Palermo, Agapanti 4, Torri del Vento, 2019. ISBN: 978-88-31283-02.

80) Nomi mitologici nell’opera di Ghiannis Ritsos, in “Il nome nel testo”, XXI (2019), 111-124. ISSN:1591-7622.

81) G. Ritsos, Δεκαοχτώ λιανοτράγουδα της πικρής πατρίδας, Versione italiana di Maria Caracausi, Ritsos dopo Ritsos: Giornata di studi, Palermo 23-25 ottobre 2018, Palermo University Press, Palermo 2019, 90-97. ISBN: 978885090629.

82) Dèi, eroi e non eroi in “Ripetizioni” di Ghiannis Ritsos, Da Omero a Elytis, La metafora del mito dall’epos omerico alle letterature moderne, Caltanissetta 2019. 41-54. ISBN: 978882434991.

83) Ίχνη από θεατρικά έργα του Νίκου Γκάτσου: Η εποχή των δολοφόνων, The Greek worls in periods of crisis and recovery (1204-2018), 2020, 77-101. ISBN: 9789151963839.

84) Nikiforos Vrettakos, Il saggio su Nikos Kazantzakis, in “Nikiforos Vrettakos: un poeta esule a Palermo (1970-74), a cura di Salvatore Nicosia, Palermo 2020, 45-50. ISBN: 978-88-32055-36-8.

85) Margherita Dalmati tra Grecia e Italia. “Rivista di letteratura italiana comparata, italiana, bizantina e neoellenica” 4 (2020),107-134. ISSN: 25330969.

86) Un esempio vivente di interculturalità: Jorgos Vizyinòs Il racconto Moskòv-Selìm, Borders, identity and memory in media studies (a cura di O. Pronkevych, O. Rumyantsev, & C.M. Schirò), Palermo 2020, 17-26. ISBN: 9788855091787.

87) [Εισαγωγή] Profili della Grecia Moderna. Racconti premiati 2010-2018 (επιμέλεια M. Caracausi), Palermo University Press 2020, 7-8. ISBN: 9788855091947.

88) Dalle ultime raccolte poetiche di Ghianis Ritsos: Άσπρες κηλίδες πάνω στο άσπρο, (a cura di F. Zaccone, C. Bintoudis, & P. Efthymiou) La letteratura neogreca del XX secolo: un caso europeo, Atti del Convegno Internazionale di Studi neogreci in onore di Paola Maria Minucci, Roma 2020, 169-179. ISBN: 9788893771702.

89) [Εισαγωγή] La poesia nella Grecia di oggi. Premi statali 2010-2018 (επιμέλεια M. Caracausi), Palermo University Press 2021, 9-10. ISBN: 9788855091947.

90) [Iταλική μετάφραση] G. Seferis, Alla maniera di G. S. e altre poesie, traduzione di M. Caracausi, AIORA, Athina 2021. ISBN: 9786185369453.